Кормилицын Александр

Приветственное слово

Март 1, 2009 · Добавить комментарий

Кормилицын Александр Юрьевич, переводчик En > Ru, рад видеть Вас на страницах этого блога. Здесь Вы узнаете о его предложении и профессиональных возможностях, закажете услугу перевода вашего текста, если потребуется. Кроме того, Вы сможете узнать самые свежие новости мира науки, экономики и техники.

free counters Mail.Ru Рассылка 'Обзор мировых СМИ: новости науки и техники' Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Коммерческое предложение: англо-русский перевод технических, экономических, биологических и медицинских материалов. Стаж работы переводчиком – 7 лет. Высшее образование получил в г. Ташкенте, окончив Ташкентский Государственный Университет (факультет биологии, кафедра биохимии) в 1998 году. Благодаря этому я перевожу в областях фармацевтики, медицины, органической и неорганической химии, общей биологии наиболее профессионально. Качественный перевод – это синтез базового образования и практического опыта работы с иностранным языком в определенном направлении.

Я перевожу с английского языка на русский, но не наоборот. Согласно опыту многих переводчиков известно, что выполнять перевод на иностранный язык должен только носитель языка. На сайте подробно описаны все варианты нашего сотрудничества, однако если у Вас возникнут вопросы, буду рад ответить на них по телефону или по электронной почте.

Звоните: +7 902 79 67 214.
Пишите: kormilizin@mail.ru

Рубрики: presentation
Помечено: